III$37428$ - перевод на Английский
Diclib.com
Словарь ChatGPT
Введите слово или словосочетание на любом языке 👆
Язык:

Перевод и анализ слов искусственным интеллектом ChatGPT

На этой странице Вы можете получить подробный анализ слова или словосочетания, произведенный с помощью лучшей на сегодняшний день технологии искусственного интеллекта:

  • как употребляется слово
  • частота употребления
  • используется оно чаще в устной или письменной речи
  • варианты перевода слова
  • примеры употребления (несколько фраз с переводом)
  • этимология

III$37428$ - перевод на Английский

Gudrúnarkvida III; Gudrunarkvida III; Guðrunarkviða III; Gudrúnarkviða III; Gudrunarkviða III

III      
III, tercero, tres (en los números romanos)
Richard III         
  • Greyfriars Church]], Leicester, shown superimposed over a modern map of the area. The skeleton of Richard III was recovered in September 2012 from the centre of the choir, shown by a small blue dot.
  • Late 16th-century portrait, (oil on panel, [[National Portrait Gallery, London]])
  • [[Stained glass]] depiction of Richard and Anne Neville in [[Cardiff Castle]]
  • Former memorial [[ledger stone]] to Richard III in the choir of [[Leicester Cathedral]], since replaced by his stone tomb (as illustrated further below)
  • Middleham]] in [[Wensleydale]] where Richard was raised
  • Tomb of Richard III in [[Leicester Cathedral]], with his motto ''Loyaulte me lie'' (loyalty binds me) at right
  • A statue of Richard III now outside [[Leicester Cathedral]]
  • ''Rous Roll'']], 1483) of Richard, his wife [[Anne Neville]], and their son Edward
  • Silver groat of Richard III
  • Imaginary depiction of the East Gate, Exeter, and the Visit of King Richard III, painted in 1885
  • Skeleton as discovered
  • Cover of the 1594 [[quarto]] of the anonymous play, ''[[The True Tragedy of Richard III]]''.
  • 18th-century illustration of the death of Richard III at the [[Battle of Bosworth Field]]
ENGLISH MONARCH
King Richard III; Richard III, King of England; Richard the Third; Richard iii; Richard III (England); Dick III; King Richard III of England; Richard of Gloucester; Richard 3rd; King Richard Iii Of England; Richard III of York; Richard Iii; Richard III; Richard 3; Search for Richard III; Car park king; Ric. 3; Richard Plantagenet, 1st Duke of Gloucester; Richard the Third of England
n. Richard III, Ricardo III (1452-1485), rey de Inglaterra (1483-1485)
ferric         
  • [[Ferric oxide]], commonly, though not precisely, called [[rust]].
  • [[Pourbaix diagram]] of aqueous iron
TRICATION OF IRON
Thiocyanatoiron; Thiocyantoiron; FeSCN; Fe3+; Fe(III); Fe(3+); Ferric ions; Ferric iron; Ferric ion; Ferric
(adj.) = férrico, de hierro
Ex: This article deals with the degradation of cellulose with ferric and cupric ions in a low-acid medium = Este artículo trata de la degradación de la celulosa con iones de hierro y cobre en un medio bajo en ácido.

Определение

tres
tres (del lat. "tres") adj., pron. y n. m. Número cardinal equivalente a dos más uno. En la numeración arábiga se representa por "3" y en la romana por "III". Apénd. II, número. Brisca. Terna, ternario, terno, triduo, trinca, trino, trío, triple, tríplica. Tercero, tercio. adj. Puede usarse como ordinal.
V. "no ver tres en un burro".
Como tres y dos son cinco (inf.). Con referencia a algo que se afirma, *cierto, *evidente o *indiscutible.
V. "de tres al cuarto, decir cuántas son tres y dos, cada dos por tres, en un dos por tres".
Ni a la de tres (inf.). Expresión adverbial equivalente a "por nada" o "por nada del mundo", con la que se expresa imposibilidad o gran dificultad de que ocurra o se haga lo que se expresa: "No podía meterme el zapato ni a la de tres".
V. "buscarle tres pies al gato, ¡qué tres pies para un banco!, tres en raya, regla de tres, tres sietes, ni a tres tirones".

Википедия

Guðrúnarkviða III

Guðrúnarkviða III, "El tercer canto de Gudrun", es una corta poesía en nórdico antiguo que forma parte de la Edda poética. No hay trazas de ella en la saga Völsunga y era probablemente desconocida para quienes la compilaron.

Está datada a principios del siglo XI, ya que ese fue el momento en que las ordalías con agua hirviendo hicieron su aparición en Escandinavia y el poeta habla de su práctica como algo de origen extranjero. Según Henry Adams Bellows, el poema está basado en material que provenía del norte de Alemania, se practicaban desde hacía ya bastante tiempo. Agrega además que la composición tiene muy pocas características locales, por lo que podría haber sido una historia escuchada por el poeta a algún germano.